-
1 Schliff
Imperf. schleifen1* * *der Schliffpolish* * *Schlịff [ʃlɪf]m -(e)s, -e(von Glas, von Edelstein) (Prozess) cutting; (Ergebnis) cut; (von Linse) grinding; (fig = Umgangsformen) refinement, polish* * *<-[e]s, -e>[ʃlɪf]m3. (geschliffener Zustand) edge4. (polierter Zustand) cutjdm \Schliff beibringen to give sb polishkeinen \Schliff haben to be without refinement* * *der; Schliff[e]s, Schliffe2) (Art, wie etwas geschliffen wird) cut; (von Messern, Scheren, Schneiden) edge3) o. Pl. (Lebensart) refinement; polish4) o. Pl. (Vollkommenheit)einem Text usw. den letzten Schliff geben — put the finishing touches pl. to a text etc
* * *1. nur sg; TECH (Schleifen) grinding; feiner: polishing; (Schärfen) auch sharpening; Edelstein, Glas: cutting3. nur sg; fig polish;der letzte Schliff the final touch;einer Sache den letzten Schliff geben put the finishing touch(es) to sth;ihm fehlt noch der Schliff he still has no social graces, he’s still a bit rough and ready;ihm fehlt jeder Schliff he has no refinement* * *der; Schliff[e]s, Schliffe2) (Art, wie etwas geschliffen wird) cut; (von Messern, Scheren, Schneiden) edge3) o. Pl. (Lebensart) refinement; polish4) o. Pl. (Vollkommenheit)einem Text usw. den letzten Schliff geben — put the finishing touches pl. to a text etc
-
2 schliff
Imperf. schleifen1* * *der Schliffpolish* * *Schlịff [ʃlɪf]m -(e)s, -e(von Glas, von Edelstein) (Prozess) cutting; (Ergebnis) cut; (von Linse) grinding; (fig = Umgangsformen) refinement, polish* * *<-[e]s, -e>[ʃlɪf]m3. (geschliffener Zustand) edge4. (polierter Zustand) cutjdm \Schliff beibringen to give sb polishkeinen \Schliff haben to be without refinement* * *der; Schliff[e]s, Schliffe2) (Art, wie etwas geschliffen wird) cut; (von Messern, Scheren, Schneiden) edge3) o. Pl. (Lebensart) refinement; polish4) o. Pl. (Vollkommenheit)einem Text usw. den letzten Schliff geben — put the finishing touches pl. to a text etc
* * ** * *der; Schliff[e]s, Schliffe2) (Art, wie etwas geschliffen wird) cut; (von Messern, Scheren, Schneiden) edge3) o. Pl. (Lebensart) refinement; polish4) o. Pl. (Vollkommenheit)einem Text usw. den letzten Schliff geben — put the finishing touches pl. to a text etc
-
3 Gefunkel
n; -s, kein Pl. sparkling* * *Ge|fụn|kel [gə'fʊŋkl]nt -s, no pl(von Sonne, Glas, Wein etc) sparkling; (von Sternen auch) twinkling; (von Augen) (vor Freude) gleaming, twinkling; (vor Zorn) flashing; (von Edelsteinen) glittering; (von Edelmetall) gleaming* * * -
4 Schliff
2. Schliff <-[e]s, -e> [ʃlɪf] m( das Polieren von Glas) cutting and polishing3) ( geschliffener Zustand) edge4) ( polierter Zustand) cut;jdm \Schliff beibringen to give sb polish;keinen \Schliff haben to be without refinement; -
5 schliff
2. Schliff <-[e]s, -e> [ʃlɪf] m( das Polieren von Glas) cutting and polishing3) ( geschliffener Zustand) edge4) ( polierter Zustand) cut;jdm \schliff beibringen to give sb polish;keinen \schliff haben to be without refinement; -
6 Schleifer
m; -s, -2. MUS. slide3. MIL., umg. slave driver* * *der Schleiferpolisher* * *Schlei|fer I ['ʃlaifɐ]m -s, - (MUS)slurred note II ['ʃlaifɐ]1. m -s, -,Schléí|fe|rin[-ərɪn]2. f -, -nen1) grinder; (= Edelsteinschleifer) cutter* * *Schlei·fer(in)<-s, ->* * *2. MUS slide3. MIL, umg slave driver* * *m.grinder n.pickup shoe (electricity) n.polisher n. -
7 Schleifer
Schlei·fer(in) <-s, -> m(f) -
8 besetzen
v/t1. (Sitzplatz) take, occupy; (freihalten) reserve; kannst du einen Platz für mich besetzen? can you keep a seat for me?3. (Gebäude) occupy; (Straße, Zufahrt) von Polizei: occupy; von Demonstranten: block; ein Haus besetzen squat (in a house)4. (Amt, Stelle) fill, eine Stelle mit jemandem besetzen put s.o. in a position; die Stelle soll neu besetzt werden someone new is to take over the job5. (Stück, Rolle) cast; neu besetzen recast; die Rollen eines Stückes besetzen cast a play; die Hauptrollen sind ausgezeichnet / mit bekannten Sängern besetzt the leading parts are taken by excellent people / by well-known singers7. fig. (Wort, Terminus, Begriff) reserve; dieser Terminus ist bereits besetzt this term is reserved already; ein Wort mit einer neuen / negativen Bedeutung besetzen invest a word with a new meaning / a negative sense* * *(Handarbeiten) to lace;(Rolle) to cast;(bemannen) to man;(einnehmen) to take; to occupy* * *be|sẹt|zen ptp bese\#tztvtirgendjemand hat die ( Telefon)leitung stundenlang besetzt — somebody was on the line for hours, somebody was keeping the line busy for hours
See:→ auch besetzteine Stelle etc neu besetzen — to find a new person to fill a job
3) (ESP MIL = eingenommen haben) to occupy; (Hausbesetzer) to squat in4) (= dekorieren) to trim; (mit Edelsteinen) to stud* * *1) (to capture: The soldiers occupied the town.) occupy2) (to decorate (a dress, hat etc, usually round the edges): She trimmed the sleeves with lace.) trim3) (to supply with staff: Most of our offices are staffed by volunteers.) staff* * *be·set·zen *vt1. (belegen)▪ etw \besetzen to reserve sthbesetz schon mal zwei Plätze für uns keep two places for usStühle/Plätze \besetzen to occupy [or take] chairs/seatsdas Theater war bis auf den letzten Platz besetzt there was a full house at the theatredie Toilette \besetzen to occupy the toilet2. (okkupieren)ein Haus \besetzen to take possession of [or squat in] a housezehn Leute haben das leer stehende Gebäude besetzt ten people are squatting in the disused building3. (ausfüllen)▪ etw [mit jdm] \besetzen to fill sth [with sb]einen Posten \besetzen to fill a posteine Rolle \besetzen THEAT to cast sb in [or fill] a role4. JAGDein Gehege/einen Zoo mit Tieren \besetzen to fill [or stock] an enclosure/a zoo with animals5. (dekorieren)sie hatte ihr Kostüm über und über mit Pailletten besetzt she had sequins all over her costume* * *transitives Verbmit Perlen/Edelsteinen besetzt — set with pearls/ precious stones
* * *besetzen v/tkannst du einen Platz für mich besetzen? can you keep a seat for me?ein Haus besetzen squat (in a house)4. (Amt, Stelle) fill,eine Stelle mit jemandem besetzen put sb in a position;die Stelle soll neu besetzt werden someone new is to take over the jobneu besetzen recast;die Rollen eines Stückes besetzen cast a play;die Hauptrollen sind ausgezeichnet/mit bekannten Sängern besetzt the leading parts are taken by excellent people/by well-known singers6. MUS score (mit for)dieser Terminus ist bereits besetzt this term is reserved already;ein Wort mit einer neuen/negativen Bedeutung besetzen invest a word with a new meaning/a negative sense8. mit Juwelen, Perlen, etc: set (mit with); mit Spitzen etc: trim (with)mit with); auch mit Wild etc: populate (with)* * *transitives Verb1) (mit Pelz, Spitzen) edge; trimmit Perlen/Edelsteinen besetzt — set with pearls/ precious stones
3) (vergeben) fill <post, position, role, etc.>* * *v.to occupy v.to stud v.
См. также в других словарях:
Maximilian Heinrich von Bayern — Erzbischof Maximilian Heinrich von Bayern, zeitgenössischer Stich … Deutsch Wikipedia
Herstellung von Möbeln, Schmuck, Musikinstrumenten, Sportgeräten, Spielwaren und sonstigen Erzeugnissen; Recycling — sehr heterogener und extrem schwach konzentrierter (⇡ Konzentration) Unterabschnitt gemäß der ⇡ WZ 2003, der so unterschiedliche Bereiche wie z.B. die Herstellung von Büro oder Küchenmöbeln, Bearbeitung von Edelsteinen, Schmucksteinen und Perlen … Lexikon der Economics
Rudolf von Schwaben — Grabplatte Rudolfs von Rheinfelden im Dom zu Merseburg. Dabei handelt es sich um die älteste Bronzegrabplatte Mitteleuropas. Sie war einst vergoldet und mit Edelsteinen ausgelegt … Deutsch Wikipedia
Rudolf von Schwaben (Gegenkönig) — Grabplatte Rudolfs von Rheinfelden im Dom zu Merseburg. Dabei handelt es sich um die älteste Bronzegrabplatte Mitteleuropas. Sie war einst vergoldet und mit Edelsteinen ausgelegt … Deutsch Wikipedia
Beatrix von Holte — auf dem Stifterbild ihres Armreliquiars Beatrix von Holte (* um 1250; † 4. Dezember 1327 in Essen) war von 1292 bis zu ihrem Tode Fürstäbtissin des Stifts Essen. Sie vollendete den von ihrer Vorgängerin Berta von Arnsberg nach dem verheerenden… … Deutsch Wikipedia
Königskrone Ludwigs XV. von Frankreich — L … Deutsch Wikipedia
Abt von Saint-Denis — Gotische Kathedrale von Saint Denis Mittelschiff Die Basilika Saint Denis ist eine ehemalige Abteikirche in der Stadt Saint Denis nördlich von … Deutsch Wikipedia
Der Graf von Saint Germain — Graf von Saint Germain Der Graf von Saint Germain [sɛ̃ʒɛʀˈmɛ̃], (auch: Aymar de Betmar; Marquis de Betmar; Graf Welldone u. a.), (* unbekannt; † 27. Februar 1784 in Eckernförde) war ein Abenteurer, Geheimagent, Alchemist, Okkultist und Komponist … Deutsch Wikipedia
Graf von Saint-Germain — Der Graf von Saint Germain [sɛ̃ʒɛʀˈmɛ̃], (auch: Aymar de Betmar; Marquis de Betmar; Graf Welldone u. a.), (* unbekannt; † 27. Februar 1784 in Eckernförde) war ein Abenteurer, Geheimagent, Alchemist, Okkultist und Komponist, desse … Deutsch Wikipedia
Graf von Saint Germain — Der Graf von Saint Germain [sɛ̃ʒɛʀˈmɛ̃], (auch: Aymar de Betmar; Marquis de Betmar; Graf Welldone u. a.), (* unbekannt; † 27. Februar 1784 in Eckernförde) war ein Abenteurer, Geheimagent, Alchemist … Deutsch Wikipedia
Hexenkönig von Angmar — Die von J. R. R. Tolkien in mehreren Romanen geschaffene Fantasy Welt Arda ist von einer Vielzahl von Menschen, Elben, Hobbits und anderen fiktiven Wesen bewohnt. Die folgende Aufzählung bezieht sich ausschließlich auf die Romane Tolkiens. Die… … Deutsch Wikipedia